大手ゲーム会社のトランスレーター(日英)の求人
求人ID:108675
募集終了
転職求人情報
職種
大手ゲーム会社のトランスレーター(日英)
ポジション
担当者
おすすめ年齢
20代
30代
40代
50代以上
年収イメージ
450万円〜600万円程度(前職を考慮の上、同社基準により決定)
仕事内容
【業務内容】
海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。
単に言葉を置き換えるだけでなく、作品やキャラクターのイメージを理解した上で、それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。
《担当する仕事内容の一例》
・ゲームテキストの翻訳およびローカライズ
・プレスリリースやマーケティング用資料の翻訳(和→英)
・社内向け文書の翻訳(和→英、英→和)
・開発チームとの打ち合わせ
・電話会議やイベントでの通訳(和→英、英→和)
・音声収録の立会い
海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。
単に言葉を置き換えるだけでなく、作品やキャラクターのイメージを理解した上で、それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。
《担当する仕事内容の一例》
・ゲームテキストの翻訳およびローカライズ
・プレスリリースやマーケティング用資料の翻訳(和→英)
・社内向け文書の翻訳(和→英、英→和)
・開発チームとの打ち合わせ
・電話会議やイベントでの通訳(和→英、英→和)
・音声収録の立会い
必要スキル
【必要なスキルと経験など】
・ネイティブレベルの英語力
・英語での作文能力に優れている方
・日本語でのビジネスレベルでのコミュニケーション(会議参加やメール等)に支障のない方
・基本的なビジネスアプリケーション(Word, Excel等)が使用可能な方
【あると望ましいスキルと経験など】
・ゲーム翻訳または文芸や映像の翻訳経験者
・日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)に精通している方
・弊社の発売対象地域(アメリカなど)の歴史や文化に造詣が深い方
・HTMLやC++、Visual Basic等、プログラミング言語の知識を持っている方
・ネイティブレベルの英語力
・英語での作文能力に優れている方
・日本語でのビジネスレベルでのコミュニケーション(会議参加やメール等)に支障のない方
・基本的なビジネスアプリケーション(Word, Excel等)が使用可能な方
【あると望ましいスキルと経験など】
・ゲーム翻訳または文芸や映像の翻訳経験者
・日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)に精通している方
・弊社の発売対象地域(アメリカなど)の歴史や文化に造詣が深い方
・HTMLやC++、Visual Basic等、プログラミング言語の知識を持っている方
就業場所
就業形態
契約社員
企業名
大手ゲーム会社
企業概要
デジタルエンタテイメント事業(ゲームを中心とするエンタテイメントコンテンツ)、アミューズメント事業、出版事業、ライツ・プロパティ事業
企業PR
多彩なコンテンツ/サービス事業を展開しており、代表作としては「ドラゴンクエスト」シリーズ、「ファイナルファンタジー」シリーズがあります。
組織カテゴリ
備考
※契約社員(正社員登用可能性有)
【応募にあたって】
以下課題の提出を英語でお願い致します。
・課題テーマ
「スクウェア・エニックスタイトルに登場する敵役の末裔が、同タイトルの主人公の一人と対峙するシーンを、創作文で書いてください。」
※時代設定、スタイルは問いません。
※800 words以上1,000 words以内
※履歴書・職務経歴書とは別に独立したファイルでご提出をお願い致します。
※この課題についてのご質問は受け付けられませんので、ご了承ください。
【応募にあたって】
以下課題の提出を英語でお願い致します。
・課題テーマ
「スクウェア・エニックスタイトルに登場する敵役の末裔が、同タイトルの主人公の一人と対峙するシーンを、創作文で書いてください。」
※時代設定、スタイルは問いません。
※800 words以上1,000 words以内
※履歴書・職務経歴書とは別に独立したファイルでご提出をお願い致します。
※この課題についてのご質問は受け付けられませんので、ご了承ください。