大手会計ファームグループ内シェアードサービス企業での通翻訳業務(契約社員)の求人
求人ID:1262907
募集終了
転職求人情報
職種
通翻訳業務
ポジション
Senior Associate〜Supervising Associate
おすすめ年齢
20代
30代
40代
50代以上
年収イメージ
430万円〜800万円 ※経験・能力を考慮の上、当社規定により決定します
仕事内容
翻訳、翻訳品質確認、用語管理、一部翻訳コーディネーション関連業務をご担当いただきます。
<Translation (Japanese to English)>
●Tax, consulting and accounting-related proposals, presentations, memos, position papers and other deliverables
●Internal communications (e.g. announcements, policies, information session materials, training materials)
●External communications (e.g. articles, marketing materials, media interviews, etc.)
<Translation quality assurance>
●Self-editing and revision
●Review of colleagues’ translations to ensure accuracy and consistency
●Occasional review of English materials drafted by company professionals
<Terminology and database management>
●Regular use and update of translation assistance tools
●Testing of new tools and use cases
<Coordination>
●Occasional outsourcing of translations to third-party vendors
●Provide feedback on translation quality to third-party vendors
<Translation (Japanese to English)>
●Tax, consulting and accounting-related proposals, presentations, memos, position papers and other deliverables
●Internal communications (e.g. announcements, policies, information session materials, training materials)
●External communications (e.g. articles, marketing materials, media interviews, etc.)
<Translation quality assurance>
●Self-editing and revision
●Review of colleagues’ translations to ensure accuracy and consistency
●Occasional review of English materials drafted by company professionals
<Terminology and database management>
●Regular use and update of translation assistance tools
●Testing of new tools and use cases
<Coordination>
●Occasional outsourcing of translations to third-party vendors
●Provide feedback on translation quality to third-party vendors
必要スキル
<Translation skills>
●Strong commitment to maintaining confidentiality
●Ability to produce accurate, idiomatic translations across a range of fields and contexts
●Ability to effectively communicate with colleagues and experts, as well as perform research using publicly available information and other resources, to produce accurate translations even in new and unfamiliar disciplines
●Curious, quick and lifelong learner
●Ability to meet reasonable translation productivity targets
<Linguistic/cultural abilities>
●Educated native speaker of English with distinguished writing ability
●ACTFL-defined Superior proficiency in Japanese
●Fluency in Japanese business culture
<Other>
●Proficiency in the Microsoft Office Suite
●Minimum of 2 years of experience as a full-time in-house translator in a supervised environment, 5 years of experience as a freelance translator, or an equivalent combination of both
<Preferred qualifications>
●Completion of formal training in translation
●Translation project management experience
●NAATI or ATA certification
●Experience with SDL Trados or other CAT tools
●Editing experience
●Experience working at a tax, accounting, financial, consulting or legal firm (esp. Big Four/MBB/BigLaw)
●Interpreting experience
●幅広い分野での翻訳経験のある方
●プロ意識をもって柔軟に対応できる方
●JLPT N1 certification
●Strong commitment to maintaining confidentiality
●Ability to produce accurate, idiomatic translations across a range of fields and contexts
●Ability to effectively communicate with colleagues and experts, as well as perform research using publicly available information and other resources, to produce accurate translations even in new and unfamiliar disciplines
●Curious, quick and lifelong learner
●Ability to meet reasonable translation productivity targets
<Linguistic/cultural abilities>
●Educated native speaker of English with distinguished writing ability
●ACTFL-defined Superior proficiency in Japanese
●Fluency in Japanese business culture
<Other>
●Proficiency in the Microsoft Office Suite
●Minimum of 2 years of experience as a full-time in-house translator in a supervised environment, 5 years of experience as a freelance translator, or an equivalent combination of both
<Preferred qualifications>
●Completion of formal training in translation
●Translation project management experience
●NAATI or ATA certification
●Experience with SDL Trados or other CAT tools
●Editing experience
●Experience working at a tax, accounting, financial, consulting or legal firm (esp. Big Four/MBB/BigLaw)
●Interpreting experience
●幅広い分野での翻訳経験のある方
●プロ意識をもって柔軟に対応できる方
●JLPT N1 certification
就業場所
就業形態
契約社員
企業名
大手会計ファームグループ内のシェアードサービス会社
企業概要
大手会計ファームグループ内のシェアードサービス会社
企業PR
業務カテゴリ
組織カテゴリ
備考
関連キーワード
その他(金融)の求人情報
コンサルティングファームの求人情報
専門コンサルティングの求人情報
転職体験記
- 外資系損害保険会社での経験を活かして日系損害保険会社の経営企画へ(40代/男性/海外大学卒)
- 大手コンサルティング会社から大手監査法人系コンサルティングファームへ(20代/男性/国立大学卒)
- クレジットカード会社から大手銀行へ(40代/女性/海外大学院卒)
- 大手銀行での経験を活かして再生支援機構へ(50代/男性/国立大学卒)
- 金融機関とBIG4でのアドバイザリー業務を経て、日系総合コンサルティングファームへ(40代/男性/私立大学卒)
- 金融機関での業務で培ったチャレンジ精神を活かすべく、総合コンサルティングファームへ(30代/男性/国立大学院卒)
- 地方銀行法人営業担当から、リテール部門での活躍を希望してネット銀行へ(30代/男性/私立大学卒)
- 金融業界での経験を活かして、仮想通貨取引所の運営企業へ(50代/女性/私立短期大学卒)
- 社内SEからキャリアアップ、テクノロジーとコンサルティング双方を持つITコンサルティング企業へ(20代/女性/私立大学卒)
- コンサル業界から事業会社へキャリアチェンジ、外資系生命保険会社へ(20代/女性/海外大学卒)