大手ゲーム会社でのトランスレーター(日西)の求人
求人ID:126782
募集終了
転職求人情報
職種
トランスレーター(日西)
ポジション
担当者
おすすめ年齢
20代
30代
40代
50代以上
年収イメージ
応相談(経験・能力を考慮の上当社規定により決定)
仕事内容
【業務内容】
海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。単に言葉を置き換えるだけでなく、作品やキャラクターのイメージを理解した上で、それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。
《担当する仕事内容の一例》
●ゲームテキストの翻訳およびローカライズ
●スペイン語翻訳監修業務
●プレスリリースやマーケティング用資料の翻訳(和→西)
●社内向け文書の翻訳(和→西、西→和)
●開発チームとの打ち合わせ
●電話会議やイベントでの通訳(和→西、西→和)
●音声収録の立会い
【この仕事の面白み】
ゲームクリエイターと共に、対象地域にマッチしたシナリオやゲームコンテンツの制作に携われること。
海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。単に言葉を置き換えるだけでなく、作品やキャラクターのイメージを理解した上で、それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。
《担当する仕事内容の一例》
●ゲームテキストの翻訳およびローカライズ
●スペイン語翻訳監修業務
●プレスリリースやマーケティング用資料の翻訳(和→西)
●社内向け文書の翻訳(和→西、西→和)
●開発チームとの打ち合わせ
●電話会議やイベントでの通訳(和→西、西→和)
●音声収録の立会い
【この仕事の面白み】
ゲームクリエイターと共に、対象地域にマッチしたシナリオやゲームコンテンツの制作に携われること。
必要スキル
【必要なスキルと経験など】
●スペイン語が母国語である方
●スペイン語での作文能力に優れている方
●日本語でのビジネスレベルでのコミュニケーション(会議参加やメール等)に支障のない方
●基本的なビジネスアプリケーション(Word, Excel等)が使用可能な方
【あると望ましいスキルと経験など】
●ゲーム翻訳または文芸や映像の翻訳経験者
●日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)に精通している方
●弊社の発売対象地域(スペイン)の歴史や文化に造詣が深い方
●英語でのビジネスレベルでのコミュニケーション(会議参加やメール等)に支障のない方
●HTMLやC++、Visual Basic等、プログラミング言語の知識を持っている方
※学歴不問、未経験可
【求める人物像】
1.作品をより良いものにローカライズしていくためには、プロジェクトメンバー全員で協力していかなくてはなりません。チームの一員として働くことの出来る協調性と柔軟性が重視されます。
2.タイムマネジメントに長けていて、限られた時間の中で最大限のパフォーマンスを発揮できることが望まれます。
●スペイン語が母国語である方
●スペイン語での作文能力に優れている方
●日本語でのビジネスレベルでのコミュニケーション(会議参加やメール等)に支障のない方
●基本的なビジネスアプリケーション(Word, Excel等)が使用可能な方
【あると望ましいスキルと経験など】
●ゲーム翻訳または文芸や映像の翻訳経験者
●日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)に精通している方
●弊社の発売対象地域(スペイン)の歴史や文化に造詣が深い方
●英語でのビジネスレベルでのコミュニケーション(会議参加やメール等)に支障のない方
●HTMLやC++、Visual Basic等、プログラミング言語の知識を持っている方
※学歴不問、未経験可
【求める人物像】
1.作品をより良いものにローカライズしていくためには、プロジェクトメンバー全員で協力していかなくてはなりません。チームの一員として働くことの出来る協調性と柔軟性が重視されます。
2.タイムマネジメントに長けていて、限られた時間の中で最大限のパフォーマンスを発揮できることが望まれます。
就業場所
就業形態
契約社員
企業名
大手ゲーム会社
企業概要
デジタルエンタテイメント事業(ゲームを中心とするエンタテイメントコンテンツ)、アミューズメント事業、出版事業、ライツ・プロパティ事業
企業PR
多彩なコンテンツ/サービス事業を展開しており、代表作としては「ドラゴンクエスト」シリーズ、「ファイナルファンタジー」シリーズがあります。
業務カテゴリ
組織カテゴリ
備考
契約社員(正社員登用可能性有)