上場Fintechクラウド型ERPソフト開発・サービス提供企業での日英同時通訳/翻訳メンバーの求人
求人ID:1345649
募集終了
転職求人情報
職種
日英同時通訳/翻訳
ポジション
メンバー
おすすめ年齢
20代
30代
40代
50代以上
年収イメージ
650万円〜720万円
仕事内容
●各種ミーティングでの同時通訳・逐次通訳(日→英メイン)
同時通訳90%以上、通訳:翻訳=7:3程度(時期によって変動あり)
●各種社内文書(社内通達、社内規程、会議資料等)、ウェブサイト等の翻訳や翻訳レビュー(日→英メイン)
●その他の通訳・翻訳関連業務
依頼者とのコミュニケーションや調整業務
通訳・翻訳管理業務、並びに業務改善の提案遂行
その他、社内の語学サポートを進化させるための取り組み等
同時通訳90%以上、通訳:翻訳=7:3程度(時期によって変動あり)
●各種社内文書(社内通達、社内規程、会議資料等)、ウェブサイト等の翻訳や翻訳レビュー(日→英メイン)
●その他の通訳・翻訳関連業務
依頼者とのコミュニケーションや調整業務
通訳・翻訳管理業務、並びに業務改善の提案遂行
その他、社内の語学サポートを進化させるための取り組み等
必要スキル
必須要件
●同時通訳の経験(日/英)
●日/英の通訳者として3 5年以上の実務経験(日/英)
●最低限のITツールを活用できるリテラシー(Google Workspace, Slack, Asana, CATツールなど複数ツールを利用しています)
歓迎要件
●多国籍な企業やチームでの就業経験
●翻訳支援ツールの使用経験 (当社ではPhrase(旧:Memsource)を使用しています)
●課題や組織の全体を構造的に理解して、必要なアクションを導き出せるスキル
求める人物像
●当社のMVVCに共感頂ける方
●スピード感、ベンチャーマインドをもって仕事をすすめることを好む方
●前例のない取り組みに挑戦することを厭わない方(変化を恐れないマインド)
●テクノロジーやソフトウェア開発に対して関心をお持ちの方
●安易に依頼案件に応えるのみではなく「相手が本質的に求めるものはなにか」「ベストな体験をつくりあげる」といった物差しをもって業務に向き合える方
●同時通訳の経験(日/英)
●日/英の通訳者として3 5年以上の実務経験(日/英)
●最低限のITツールを活用できるリテラシー(Google Workspace, Slack, Asana, CATツールなど複数ツールを利用しています)
歓迎要件
●多国籍な企業やチームでの就業経験
●翻訳支援ツールの使用経験 (当社ではPhrase(旧:Memsource)を使用しています)
●課題や組織の全体を構造的に理解して、必要なアクションを導き出せるスキル
求める人物像
●当社のMVVCに共感頂ける方
●スピード感、ベンチャーマインドをもって仕事をすすめることを好む方
●前例のない取り組みに挑戦することを厭わない方(変化を恐れないマインド)
●テクノロジーやソフトウェア開発に対して関心をお持ちの方
●安易に依頼案件に応えるのみではなく「相手が本質的に求めるものはなにか」「ベストな体験をつくりあげる」といった物差しをもって業務に向き合える方
就業場所
就業形態
企業名
上場Fintechクラウド型ERPソフト開発・サービス提供企業
企業概要
インターネットサービス開発/運用
・家計簿アプリ
・クラウド会計ソフト
・家計簿アプリ
・クラウド会計ソフト
企業PR
業務カテゴリ
組織カテゴリ
備考
その他(事業会社)の求人情報
事業会社の求人情報
成長中の求人情報
転職体験記
- 希望退職に応じた末の再就職、ヘルスケア系上場ベンチャーへ(50代/男性/私立大学卒)
- 日系SIerから大手携帯電話通信キャリアへ(30代/男性/私立大学卒)
- 機械メーカーを定年退職後の再就職、地方銀行へ(60代/男性/国立大学院卒)
- 金融業界での経験を活かして、投資運用会社へ(60代/男性/国立大学卒)
- 損害保険会社でのコンプライアンス業務に専念すべく転職を決意(30代/女性/私立大学卒)
- グローバル企業での経験を活かしつつ新たなチャレンジ、有名チェーン店等を運営する外食企業へ(30代/男性/私立大学卒)
- 物流業界へのこだわり、大手商社設立の食品EC企業へ(40代/男性/私立大学卒)
- 2回目の転職も同じコンサルタントで、大手日系信託銀行へ(40代/男性/私立大学卒)
- 大きな可能性を感じられる企業へ転職、損害保険会社へ(40代/女性/国立大学院卒)