その他(事業会社)、外資系金融機関の転職求人
3 件
検索条件を再設定

並び順:
全3件
1-3件目を表示中
その他(事業会社)、外資系金融機関の転職求人一覧
外資系生命保険会社でのProgram office specialist
おすすめ年齢
20代
30代
40代
50代以上
年収レンジ
応相談(経験・能力を考慮の上当社規定により決定)
ポジション
アシスタントマネージャー
仕事内容
変革プログラム オフィス マネージャーは、プログラム ディレクターやその他の上級管理者と緊密に連携して、プログラムの円滑な実施に必要な業務を行います。
プログラムオフィスは、ビジネスケースとメリットの構築・検証、追跡・報告、RFPに基づくベンダー選定支援、契約・商談など、プログラムにおけるPMO機能を主導します。また、戦略的な人材計画を主導し、プログラムの採用とオンボーディングを支援します。
プログラムオフィスは、変革管理を主導する責任を負います。上級管理職や変革推進者と連携し、プログラムの目標を伝え、社内のステークホルダーを鼓舞します。組織が新しい働き方に対応できるよう支援し、言語、文化、テクノロジーのギャップを埋めるサポートを行います。
【Key Accountabilities/ 主な責務】
・変革プログラム オフィス機能を管理します。
・ルナプログラムディレクターと緊密に連携し、プログラムを追跡、報告します。
・ビジネスケースとメリットを構築し検証するRFP およびベンダー セクション、契約、コマーシャルをサポートします。
・人材計画、採用、オンボーディングプログラムの変更管理、社内外のコミュニケーションを主導する
・プログラムオフィスメンバーの人事管理責任
プログラムオフィスは、ビジネスケースとメリットの構築・検証、追跡・報告、RFPに基づくベンダー選定支援、契約・商談など、プログラムにおけるPMO機能を主導します。また、戦略的な人材計画を主導し、プログラムの採用とオンボーディングを支援します。
プログラムオフィスは、変革管理を主導する責任を負います。上級管理職や変革推進者と連携し、プログラムの目標を伝え、社内のステークホルダーを鼓舞します。組織が新しい働き方に対応できるよう支援し、言語、文化、テクノロジーのギャップを埋めるサポートを行います。
【Key Accountabilities/ 主な責務】
・変革プログラム オフィス機能を管理します。
・ルナプログラムディレクターと緊密に連携し、プログラムを追跡、報告します。
・ビジネスケースとメリットを構築し検証するRFP およびベンダー セクション、契約、コマーシャルをサポートします。
・人材計画、採用、オンボーディングプログラムの変更管理、社内外のコミュニケーションを主導する
・プログラムオフィスメンバーの人事管理責任
【東京・大阪】生命保険会社での事業費・購買管理グループ(メンバー・アシスタントマネージャー・マネージャー)
おすすめ年齢
20代
30代
40代
50代以上
年収レンジ
500万円〜980万円
ポジション
メンバー・アシスタントマネージャー・マネージャー
仕事内容
財務に関する中長期的な計画の業績管理のために必要なデータの集計・分析を行い、以下の業務を遂行する。
1.予実管理、フォーキャスト、経費予算の編成、事業費分析
2.各部門における経費予算の超過支出・予算外の新規支出、予算の進捗状況の報告
3.国際会計基準に沿った月次決算
4.日本法人本社、および本国への財務報告、各種レポート、社内報告資料作成
5.各部門と来期の予算の協議セッションを行い、予算の策定、本社と協力しビジネスプランを編成
【主要な関係先】
・社内: 全部署のグループ長(マネージャ)以上
1.予実管理、フォーキャスト、経費予算の編成、事業費分析
2.各部門における経費予算の超過支出・予算外の新規支出、予算の進捗状況の報告
3.国際会計基準に沿った月次決算
4.日本法人本社、および本国への財務報告、各種レポート、社内報告資料作成
5.各部門と来期の予算の協議セッションを行い、予算の策定、本社と協力しビジネスプランを編成
【主要な関係先】
・社内: 全部署のグループ長(マネージャ)以上
外資系生命保険会社での英語ネイティブチェッカー兼翻訳者(フレックス/リモートOK )
おすすめ年齢
20代
30代
40代
50代以上
年収レンジ
応相談(経験・能力を考慮の上当社規定により決定)
ポジション
担当者〜
仕事内容
【具体的に想定している業務】
1.翻訳チェック・翻訳業務
主な業務:日米エグゼクティブの経営判断に使用する、経営全般にかかわる文書を正確、迅速かつ適切に翻訳すること。日本語原文から英語に翻訳した文書や社内用語の英訳が、正確かつ適切であるかを迅速にチェックすること(翻訳者へのフィードバックを含む)。
(業務時間の80〜90%)
ネイティブチェッカー2名体制下で、メインのチェッカーを務めていただきます。
取扱う分野:ガバナンス、経営計画・戦略、IT・DX、ファイナンス(経理、財務、数理)、人事、法務、契約サービス業務全般、リスク管理・情報セキュリティ、マーケティング・営業(商品開発を含む)、金融・保険行政、監査業務等、関連会社業務、新規事業分野業務等。(当室で扱う翻訳は大半が日英翻訳)。
翻訳をする主な文書:取締役や役員が参加する社内会議資料、議事録など。
ネイティブチェックをする主な文書:取締役会議事録、取締役会招集通知、役員会議議事録、プレスリリース、テレビコマーシャル、保険契約内容証明書(顧客へ提供する文書)、社外に送付する書簡など。
2.翻訳関連業務
翻訳のユーザー(依頼者、読み手など)との相談・交渉、用語集・訳文テンプレートの作成、参考資料等の整備、翻訳者の育成、当室で使用する機械翻訳等ツールの検討など。
3.通訳・翻訳室内の業務等
室内勉強会などの企画・運営、コンプライアンス状況のモニタリングなど。
2.と3.から、いくつかを担当していただきます。
そのほかに、全社員の業務として、朝礼・チームミーティング・e-learning等の社内研修への参加、社内ニュースの視聴、社員向けアンケートへの回答等があります。
繁忙月は、ひと月で20時間前後の時間外勤務が発生します。
大災害や大規模システム障害等が発生した場合、休日・祝日を含む時間外に翻訳業務が発生することがあります(頻度は低く、個人の事情は考慮します)。
1.翻訳チェック・翻訳業務
主な業務:日米エグゼクティブの経営判断に使用する、経営全般にかかわる文書を正確、迅速かつ適切に翻訳すること。日本語原文から英語に翻訳した文書や社内用語の英訳が、正確かつ適切であるかを迅速にチェックすること(翻訳者へのフィードバックを含む)。
(業務時間の80〜90%)
ネイティブチェッカー2名体制下で、メインのチェッカーを務めていただきます。
取扱う分野:ガバナンス、経営計画・戦略、IT・DX、ファイナンス(経理、財務、数理)、人事、法務、契約サービス業務全般、リスク管理・情報セキュリティ、マーケティング・営業(商品開発を含む)、金融・保険行政、監査業務等、関連会社業務、新規事業分野業務等。(当室で扱う翻訳は大半が日英翻訳)。
翻訳をする主な文書:取締役や役員が参加する社内会議資料、議事録など。
ネイティブチェックをする主な文書:取締役会議事録、取締役会招集通知、役員会議議事録、プレスリリース、テレビコマーシャル、保険契約内容証明書(顧客へ提供する文書)、社外に送付する書簡など。
2.翻訳関連業務
翻訳のユーザー(依頼者、読み手など)との相談・交渉、用語集・訳文テンプレートの作成、参考資料等の整備、翻訳者の育成、当室で使用する機械翻訳等ツールの検討など。
3.通訳・翻訳室内の業務等
室内勉強会などの企画・運営、コンプライアンス状況のモニタリングなど。
2.と3.から、いくつかを担当していただきます。
そのほかに、全社員の業務として、朝礼・チームミーティング・e-learning等の社内研修への参加、社内ニュースの視聴、社員向けアンケートへの回答等があります。
繁忙月は、ひと月で20時間前後の時間外勤務が発生します。
大災害や大規模システム障害等が発生した場合、休日・祝日を含む時間外に翻訳業務が発生することがあります(頻度は低く、個人の事情は考慮します)。
全3件
1-3件目を表示中